These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
Questi furono i figli di GÓlaad, figlio di Machir, figlio di ManÓsse.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
Questi sono i figliuoli di Levi, secondo i loro nomi: Gherson, Kehath e Merari.
These were the captains of the tribes of Israel.
Questi furono i capi delle trib¨ di Israele.
All these were the rulers of the substance which was king David's.
alle pecore Iaziu l'Agareno. Tutti costoro erano amministratori dei beni del re Davide
These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
Questi appartengono alle famiglie dei Keatiti dei quali si fece il censimento: quanti prestavano servizio nella tenda del convegno; Mosè e Aronne ne fecero il censimento secondo l'ordine che il Signore aveva dato per mezzo di Mosè
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
Questi furono i prescelti della comunità, erano i capi delle loro tribù paterne, i capi delle migliaia d'Israele
These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.
Essi sono stati riscattati fra voi, per essere primizie a Dio e all'Agnello.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
Suo figlio primogenito fu figlio Azel. Azel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikam, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; questi erano figli di Azel.
And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.
24 Questi sono i capi dei loro casati: Efer, IsŔi, EliŔl, AzriŔl, Geremia, Odavýa e IacdiŔl, uomini valorosi e famosi, capi dei loro casati.
These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
Questi sono i sacerdoti e i Leviti che tornarono con Zorobabel, figliuolo di Scealthiel, e con Jeshua.
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.
Caddero, de’ Beniaminiti, diciottomila uomini, tutta gente di valore.
So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these were men of valour.
Così il numero totale dei Beniaminiti, che caddero quel giorno, fu di venticinquemila, atti a maneggiare la spada, tutta gente di valore
Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
A queste classi di portinai, ai capi di questi uomini, come anche ai loro fratelli, fu affidato l’incarico del servizio della casa dell’Eterno.
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
Si fece pure la rassegna degli Israeliti, non compresi quelli di Beniamino, ed erano quattrocentomila uomini in grado di maneggiare la spada, tutti guerrieri
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
Questi sono i figli di Levi secondo i loro casati, i capifamiglia secondo il censimento, contati nominalmente, uno per uno, incaricati dei lavori per il servizio del tempio, dai venti anni in su
All these were the sons of Machir the father of Gilead.
Tutti questi furono figli di Machir, padre di GÓlaad.
These were their cities unto the reign of David.
Queste furono le loro cittÓ fino al regno di Davide.
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
Tutti questi si concentrarono nella valle di Siddim, cioè il Mar Morto
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli.
All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
Ora questi erano di sentimenti più nobili di quelli di Tessalonica, perché ricevettero la Parola con ogni premura, esaminando ogni giorno le Scritture per vedere se le cose stavano così.
Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
Fra di loro vi erano alcuni Giudei: Daniele, Anania, Misaele e Azaria
These were crimes of passion, not profit.
Erano delitti passionali, non per soldi.
These were the sons of Jerahmeel.
Questi furono i discendenti di Ieracmeèl.
All these were the sons of Joktan.
Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
All these were the sons of Azel.
Tutti questi erano figli di Asel.
These were the girls available to him at that time.
Queste erano le ragazze che gliel'avrebbero data all'epoca.
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
Contro di loro marciò Zerach l'Etiope con un esercito di un milione di uomini e con trecento carri; egli giunse fino a Maresa
These were born to David in Hebron.
Questi nacquero a Davide in Ebron.
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
Questi erano dei figliuoli di Gad, capi dell’esercito; il minimo tenea fronte a cento; il maggiore, a mille.
These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
Or questi furono più generosi di quelli di Tessalonica, in quanto che ricevettero la Parola con ogni premura, esaminando tutti i giorni le Scritture per vedere se le cose stavan così.
All these were the sons of Keturah.
Tutti questi furono i figli di Keturah.
All these were of the sons of Benjamin.
Tutti questi furon discendenti di Beniamino.
These were the sons of Naarah.
Questi furono i figli di Naarah.
These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati
Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
L'Arabia e tutti i prìncipi di Kedàr mercanteggiavano con te: trafficavano con te agnelli, montoni e capri
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
Questi sono i figli di Reuel: Naat e Zerach, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù
These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
Tutti costoro furono figli di Davide, senza contare i figli delle sue concubine. Tamàr era loro sorella
These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
Erano vasai e abitavano a Netàim e a Ghederà; abitavano là con il re, al suo servizio
These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
Questi uomini erano discendenti di Rafa in Gat; essi caddero colpiti da Davide e dai suoi uomini
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele
And the number of the burnt offerings, which the congregation brought, was threescore and ten bullocks, an hundred rams, and two hundred lambs: all these were for a burnt offering to the LORD.
Il numero degli olocausti offerti dall'assemblea fu: settanta buoi, cento arieti, duecento agnelli, tutti per l'olocausto in onore del Signore
And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these were of the king's substance.
Giosia diede ai figli del popolo, a quanti erano lì presenti, del bestiame minuto, cioè tremila agnelli e capretti come vittime pasquali, e in più tremila buoi. Tutto questo bestiame era di proprietà del re
6.3971309661865s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?